En esta sección lo que busco es acercar lenguas y, por tanto, culturas. No pretendo enseñar lenguas, sino comentar cosas que pueden resultar curiosas para la gente que no las conoce.
El artículo que comenzará la serie está dedicado a un "embarbussament" (trabalenguas, en catalán):
Esto, ni que decir tiene, es imposible para un chino. ¿Lo puedes decir tú? Pruébalo. Si quieres una referencia más directa, aquí tienes el audio que he grabado con audacity (software libre). Si no tienes ningún programa para escuchar ficheros .ogg (formato libre), bájate el programa vlc (software libre).
Como suele suceder, la frasecita no tiene mucho sentido en otros idiomas. Se podría traducir como "Llueve poco, pero para lo poco que llueve, llueve suficiente".
Os invito a poner otros trabalenguas en otros idiomas. Yo me reservo uno bastante macabro para el próximo...
Copyright (c) 2005 David Gil.
Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento y el fichero de audio que enlaza bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre GNU, Versión 1.2, sin Secciones Invariantes, sin Texto de Portada y sin Texto de Contraportada.
PEPE JUANA — 05-10-2007 13:34:27